ДИНАМІКА УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ

Розділ 10

ДИНАМІКА УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ

Нинішня суспільно-мовна ситуація характеризується особливою динамікою. Постійно виникають окремі лексеми й словосполучення, спостерігаються семантичні зрушення, мовні одиниці збагачуються новим екстралінгвістичним контекстом, одні з них виходять з активного вжитку, інші, навпаки, – активізуються. Пришвидшено змінюється конотація традиційних вербалізмів – часом аж до протилежної, у засобах масової інформації апробуються численні новотвори. Нові словосполуки проходять окремі ступені фразеологізації, перш ніж увійти до ідіоматичного складу як його повноправні одиниці.

Можна вказати на два типи змін у фразеології – історичні, об’єктивні, зумовлені самою специфікою існування мови, та індивідуально-авторські, оказіональні, суб’єктивні, спричинені намаганням оновити образність традиційних усталених виразів, посилити їх експресивність, припасовуючи до контексту.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 2,50 out of 5)


ДИНАМІКА УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ - Довідник з української мови


ДИНАМІКА УКРАЇНСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ