РАЗЛИЧИЯ В ОБРАЗОВАНИИ СЛОВ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ

Урок 45. РАЗЛИЧИЯ В ОБРАЗОВАНИИ СЛОВ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ

Учимся переводить слова с украинского языка на русский и определять, как они образованы

280. Прочитай. Какое настроение передают стихотворные строки?

Вот север, тучи нагоняя,

Дохнул, завыл – и вот сама

Идет волшебница-зима,

Пришла, рассыпалась; клоками

Повисла на суках дубов,

Легла волнистыми коврами

Среди полей вокруг холмов.

Брега с недвижною рекою

Сравняла пухлой пеленою;

Блеснул мороз, и рады мы

Проказам матушки-зимы.

А.

Пушкин

· Какую интонацию ты выберешь для чтения этого стихотворного отрывка? Будет ли она меняться на протяжении чтения?

· Какие слова выделишь голосом при чтении?

· Назови префиксы в выделенных словах. Переведи выделенные слова на украинский язык и запиши парами. В каких случаях префиксы будут отличаться?

Выпиши из текста слова волшебница, волнистыми и выдели в них значимые части.

Выразительно прочитай стихотворный отрывок перед классом.

281. Русский и украинский языки

являются близко-родственными, поэтому у них много общего. Многие слова русского языка, также как и украинского, состоят из одних и тех же частей: корня, префикса, суффикса – и имеют окончание. Прочитай слова парами (по-русски – по-украински) и скажи: в каких случаях эти части полностью совпадают и отличаются только произношением; когда это отличие незначительно; какие слова состоят из неодинаковых частей.

1. Бережок – бережок; приятель – приятель; книжечка – книжечка.

2. Водица – водиця; подпишу – підпишу; дубочек – дубочок.

3. Открывать – відкривати; песенка – пісенька; гнездышко – гніздечко.

282. Рассмотри фотоиллюстрации. Кто на них изображен? Составь и запиши к ним подписи на русском и украинском языках.

 РАЗЛИЧИЯ В ОБРАЗОВАНИИ СЛОВ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ

 РАЗЛИЧИЯ В ОБРАЗОВАНИИ СЛОВ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ

Как отличается написание частей записанных тобою слов в одном и другом языках? Устно составь предложение с русскими словами.

283. В русском языке, также как и в украинском, в корне слова может происходить чередование звуков. Чередование (укр. чергування) – это замена в устной речи одного звука другим и соответственно на письме – одной буквы другой. Устно переведи слова на украинский язык. В каких случаях чередующиеся звуки совпадают?

Берег – бережок; гребень – гребешок; ухо – ушко; писать – пишу; сок – сочный; блестеть – блещет.

284. В русском языке префикс в – (во-) обозначает направление действия внутрь чего-либо. Префикс у – обозначает удаление от чего-либо.

Прочитай предложения, написанные учеником. Какие ошибки он допустил? Запиши предложения в исправленном виде.

1. Я унес в класс большой букет цветов. 2. Маша вбрала мусор в классе и пошла домой. 3. Я убежал в класс, но урок уже начался. 4. Увезти дрова во двор оказалось очень трудно.

На какое действие указывают префиксы в-, у – в украинском языке?

285. Прочитай слова парами (по-русски – по-украински). В каких случаях суффикс будет безударным?

Маленький – мале́нький, красненький – червоне́нький, красивенький – гарне́нький, у́мненький – розумне́нький.

Запомни правильное произношение слов русского языка.

Составь и запиши предложения с двумя русскими словами (на выбор).

286. Проверь себя! А. Назови главные слова урока.

Б. 1. О каких различиях в образовании слов русского и украинского языков ты узнал на этом уроке? 2. Что такое чередование звуков? Приведи примеры.

287. Задание на выбор. А. Переведи на русский язык и запиши слова парами. С двумя русскими словами составь

И запиши предложения.

Крильце, відцвітати, кошеня, відвідати, руденький.

Б. Переведи на русский язык. Перевод запиши.

Вони вийшли з дому ще вранці. Надворі була спека, і подорожні притомилися, захотілося пити. Ось неподалік вони й запримітили маленьке джерельце. Напилися, відпочили й пішли далі.

Из журнала

В. Составь четыре-пять предложений на тему “Зимние каникулы” на украинском языке. Переведи их на русский язык и запиши перевод.




РАЗЛИЧИЯ В ОБРАЗОВАНИИ СЛОВ В РУССКОМ И УКРАИНСКОМ ЯЗЫКАХ