ДОДАТКИ
Додаток 7 СКЛАДНІ ВИПАДКИ ПЕРЕКЛАДУ (з російської мови на українську)
Была не была – що буде, те й буде
Ввести закон в силу – надати чинності законові
Вид из окна – краєвид з вікна
Видавший виды – бувалий, який побував у бувальцях виды на будущее – плани (перспективи) на майбутнє вкалывать – чорно працювати, бути чорноробом, гарувати восторг – захват (наголос на першому складі) в порядке исключения – як виняток
Все в мире преходяще – усе в світі минуще (скороминуще)
В то время как… –
Вылитая мама – викапана мама
Гвоздь сезона – окраса сезону
Глупости! – Дурниці! Пусте!
Глухая ночь – глупа ніч
Давать (делать) поблажку – потурати, попускати действовать на основании – діяти на підставі
Держать путь – прямувати, простувати, верстати путь (шлях, дорогу) для видимости – для годиться, про людське око добиваться чьего расположения – запобігати ласки (у кого) жаркое – печеня
Задевать самолюбие – ображати самолюбство
Значимый – значущий (а не значимий)
Из виду (из вида) скрыться – зникнути (щезнути, пропасти) з очей
Издеваться
Иметь в виду – мати на увазі
К вашему сведению – до вашого відома
Корпеть (напрягая зрение) – сліпати
Корешок (квитанции, книги и т. п.) – корінець
Лихорадочная дрожь – гарячкове тремтіння
На цыпочках подошел – навшпиньках підійшов
Нелюдимый характер – відлюдний (відлюдькуватий) характер
Непритязательный – невибагливий, невимогливий
Неприятие – спротив
Неприятие идеи – спротив до ідеї
Неудобь – непридатна земля
Неуживчивый характер (у кого) – незлагідний (хто)
Неурядицы – розбрат, чвари
Нечленораздельная речь – нерозбірлива мова
Низвергать – скидати, валити
Ничего себе кто – нівроку (нічогенько собі, нічого собі) хто
Обремененный заботами – обтяжений турботами
Обходительный – делікатний
Оказывать знаки внимания – виявляти увагу
Оказывать сопротивление – чинити опір
Околпачивать – ошукувати, обдурювати
Осквернять память – паплюжити пам’ять
Оставить в покое кого, что – давати спокій кому, чому
Откуда это видно? – з чого це видно?
Правильная мысль – слушна думка
По вкусу хорош – на смак добрий
По возможности – якщо (коли, як) можна
Повредить механизм – зіпсувати (пошкодити) механізм
Повредить палец – ушкодити палець
Попасть на обед (к кому) – нагодитися на обід (до кого)
Порядочный заработок – чималий (неабиякий, пристойний) заробіток
Праздно жить – розкошувати
Предвкушать радость (наперед) – тішитися, радіти
Пресекать – класти край, припиняти
Претерпеть изменения – зазнати змін
Претить (кому) – бути неприйнятним (для кого)
Привести себя в порядок – причепуритися
Признать недостачу – визнати нестачу
Прийти к убеждению – переконатися
Прикидываться – прикидатися
Приличная сумма – пристойна (чимала, неабияка) сума
Приличные результаты – (цілком) задовільні результати
Приличный (порядочный) – порядний
Приносить неприятности – завдавати прикростей
Прихотливый – примхливий
Приходование товара – прибуткування товару
Причинить зло – заподіяти (учинити) зло, завдати лиха
Причинить убытки – завдати збитків (втрат)
Причинять хлопоты – завдавати клопоту
Продолжай учиться – учись далі
Прошу без личностей – прошу без особистих образ
Разбаловать кого-либо – розбестити кого-небудь
Раньше времени – завчасно, завчасу
Речистые факты – промовисті факти
Рвение – запал
С боку припека – приший кобилі хвіст, п’яте колесо до воза
С этого времени – відтепер, віднині
Сверх оплаты – понад плату
Склоняться к предложению – погоджуватися з пропозицією
Со временем – згодом
Упорный в науке – завзятий до науки