МОВА, ІНДИВІД, СУСПІЛЬСТВО
§ 3. Українська мова в діалозі культур. Відображення в українській мові культури інших народів. Українська діаспора
21. ІІ. 1)
Якісні відносні присвійні
Важлива іншомовні –
Найтісніших українська
Продуктивний європейський
Найдавніших культурний
Безпосереднім
Освітні
Виступають означеннями.
Найтісніших – прикм., п. ф. – тісний, як., найвищ. ст. пор., пр. форма, тв. гр., мн., М. в., означ.
Іншомовних – прикм., п. ф. – іншомовний,
2)
При однорідних членах речення ставиться кома, якщо:
– вони з’єднані лише інтонацією (без сполучників: О, О, О);
– при них стоять протиставні сполучники: О, а (але) О;
– при них стоять повторювані єднальні або розділові сполучники: і О, і О, і О; О та О, О та О; чи О, чи О;
– при них є парні сполучники: не тільки О, а й О.
22.І. Дівчата, борщ, криниця, бондар, хлібороб, хлопець, школяр, дітвора, хутір, кожух, вареник, корж, селянство, незаможник, недобиток, хата-читальня, тисячниця, доярка, косовиця, Смоленщина, Орловщина, Саратовщина, Тамбовщина.
ІІ.
23. II. 1)І в.: мова, вітрина, книга, Україна, поезія, доля, душа, Ольга, Леся, рука, література, україністика, лепта, славістика.
ІІ в.: рік, магазин, Тарас, видання, співець, народ, переклад, час, дитинство, вечір, українець, Закарпаття, хлопець, знайомство, поет, твір, Кобзар, Іван, факультет, університет, відділ, роздум, фах, товариш, науковець, викладач, редактор, перекладач, розвиток, зв’язок, місце.
ІІІ в.: участь, галузь.
2) Року, магазину, Тараса, співця, народу, перекладу, часу, вечора, українця, хлопця, поета, твору, Кобзаря, Івана, факультету, університету, відділу, роздуму, фаху, товариша, науковця, викладача, редактора, перекладача, розвитку, зв’язку.